Перевод

Литургия Исиды

Священная магия Древнего Египта

Розмари Кларк

Священная магия Древнего Египта

Литургия Исиды

Хеси (гимн) – открытие церемонии

может сопровождаться музыкой, желательно не просто произносить, но и петь при приближении участников к святилищу

 

Исида – защитница брата своего, Осириса,

Она изгоняет врагов его и отвращает зло.

Слова силы исходят из уст Ее,

Она – совершенна в словах, и искусна речью.

 

По божественному установлению

Ей принадлежит могущество,

Ибо Она – отмстительница за брата своего.

Она глядела на него непрестанно,

Следуя за ним в печали, не зная отдыха.

Она плакала у гроба его,

Крыльями своими подняла ветер,

Воздвигнув неподвижного ото сна его.

Она родила наследника его от семени его,

Она вырастила в одиночестве дитя свое,

В тайнеом месте выпестовала его.

Она возвела его, могущественного мышцею своею,

На престол Геба.

 

Asar ari en sent-ef, maket-ef seherit kheru sehemet sep shet kheru em khu re-es.

Aquerit nes an uh en metu semenkhet utu metu.

Auset khut nedjet sen-es.

Hehet su atet bakek reret ta pen em hai an khen nes an qemtu-es su arit shut em shut-es

khepert nef em tenhui.

Arit hennu menat sen-es set heset enenu en urt ab khenpet mut-ef

Arit au-au shetet nekhen em ua-au an

Rekh bu-ef am beset su, a-ef nekhtu em khent het geb.

 

Вехем (литания)

Начало храмовой церемонии, призванное привлечь внимание божества.

Обычно при каждом произнесении имени божества бросают благовония в курильницу, если они сыпучие. Так или иначе, это самый подходящий момент для воскурения благовоний.

 

О многоименная, великая, пребывающая изначально,

Божественная, единственная, величайшая из Богов,

Царица всех людей,

Превыше всего любимая всеми.

Первообраз всего живого,

Царица женщин,

Женская ипостась Солнца,

Гор-Соколица, око Солнца,

Сокрытое Око Ра,

Имя которому – Сотис (Сопдет).

Звездная корона Хорахте,

Царица духов созвездий,

Звезда, открывающая новолетие,

Госпожа начала,

Восседающая на престоле на небесной ладье.

Создательница рассвета,

Госпожа небес, священная на небосводе,

Золотая, источающая золотые лучи,

Богиня прекраснейшая,

Госпожа Северного Ветра,

Царица Земли, могущественная из могущественных.

Повелительница Юга и Севера;

Владычица Двух Земель,

Госпожа глубин земли,

Сверкающее пламя,

Кто исполняет Дуат всякими благими вещами.

Великая в пределах Дуата,

В слове брата своего,

В имени ее Танит.

Матерь Гора, матерь Крылатого,

Родившая на свет сына с воего в тайне,

Чтобы он унаследовал престол отца своего.

Подательница жизни богу Ка-Нехт,

Кормилица и защитница сына своего, Гора,

Госпожа божественных родильных покоев.

Подательница жизни,

Приносящая дары для всех Богов,

Дарительница подношений для всех ка.

Богиня вечно юная,

Чья юность подобна зелени природы.

Владычица радости и счастья и любви,

Госпожа этого храма,

Царица Великого Дома,

Божественного Дома и Чертога Огня.

Прекрасная обликом,

Возлюбленная во всех землях,

Могущественная, величественная,

Прекрасноликая в Фивах,

Возвышенная в Иуну,

Благодетельница Мемфиса.

Госпожа заклинаний.

Повелительница прядения и ткачества,

Дочь Геба, дочь вселенского Владыки, дочь Нут,

Первая супруга царская, спутница отца своего,

Чей сын царствует над землей,

Чей супруг – половодье Нила,

Кто заставляет воды прибывать во время их.

 

Геси (Помазания)

Обычно в этот момент производится краткое помазание храмовым маслом всех участников (можно просто помазать лоб небольшим количеством масла).

 

Секха (Размышления о божестве)

Во время этой части ритуала участники сосредотачиваются на конкретных аспектах божества. Это момент приближения к сакральной сфере и встречи с божественным. В этот момент демонстрируется изображение божества, а так же другие священные предметы (если они связаны с ним и используются в этой церемонии).

 

Исида рядом с тобой,

Она защищает тебя,

Так, как оберегала она своего сына,

Охраняет она последователей Гора,

Тех, кто последовал за ним с первого дня творения.

Они живы, как чада ее;

Господин их – владыка Двух Земель.

Они рождены среди Богов, среди кедровых деревьев,

Они – члены Эннеады, перворожденные.

Она – матерь победоносного,

Того, кто повергает всех противников,

Кто преображается в небесах и рождается каждое утро,

Наследники ее пребудут во веки и веки,

Им дана жизнь,

Они соединятся в вечности с Крылатым Диском.

 

Хекаут (инвокация)

Инвокация призывает божество снова явиться в материальном мире и воссоздать себя, как это было при начале творения. Священные имена произносятся, чтобы указать божеству путь в предуготовленное святилище. Инвокация так же заверяет божество, что храм приготовлен должным образом, подобно утробе, сквозь которую бог может войти в мир живущих. Инвокация произносится с большой уверенностью (твердостью) и  концентрацией. Большое значение уделяется ритуальным позам, т.к. в этот момент литургист служит не только проводником, но и источником энергии для проявления божества. В этот момент он служит каналом для проявления божественных сил (энергий).

 

Приди, о прекраснейшая во всех своих формах,

Увенчанная короной,

Я приветствую Тебя, явись нам!

Ты восседаешь на троне своем,

Ты обитаешь в своем святилище,

Магические речения исходят из уст твоих.

Они дают жизнь неподвижному,

Они изгоняют всякую неправду.

 

Auset Nebuut, Amenit, Menhet,  Renpet Sep-et,  Hetet,  Hurt  Thenenet, Ant,  Sesheta

Heqet, Uadjit Mersekhen. Renpet Nebt Tept, T-hat Techetut, T-het, Shetat.

 

Мау (медитация)

В этот момент проявления божественной энергии особенно сильны, и нужно быть предельно внимательным и сконцентрированным. Могут возникать необычные явления, включая вспышки света, звуки и так далее. Ведущему церемонию нужно быть внимательным к этому и следить за тем, чтобы не нарушался порядок.

В этот момент зажигаются свечи, звучит музыка, добавляются благовония.

Ведущий этой части церемонии (самой магической) может провести направленную медитацию для участников.

 

Исида-Сотис пребывает с нами,

Она приходит в святилище свое,

Она освящает его своим божественным присутствием.

Сияние силы исходит от нее,

Даруя жизнь Богам и всем живым существам.

Она восходит как звезда на свое место на небосводе,

Она путешествет на ладье вечности,

Она живет и пребывает вовеки во всех священных местах,

Она озаряет светом места своих явлений,

И священный день Ее

Вспоминают и празднуют отныне и вовек.

 

Хотеп (приношения)

В этот момент предлагаются приготовленные приношения.

Джефау (возвращение жетрвоприношений – причастие участников)

В этот момент можно причастить участников, но можно сделать это и после завершения ритуала, как будет более удобно по ситуации.


Мену (Посвящение храма)

В этот момент участникам напоминается о том, что храм служит вместилищем божественной жизни. Хекау возвращает нас к моменту основания храма. В этот момент призвание стихий, как при изначальном освящении храма, с напоминанием о том, что эфирная структура храма создается и управляется божеством. В данный момент она «укрепляется».

 

Прими наши приношения,

Пусть они будут приятны Тебе,

И Ка Твое радуется.

Исида-Сотис, матерь живущих,

Ты воистину госпожа тех,

Кто стяжал дух мира и покоя в уме своем,

Друг тем, кто ходит путями правды.

Да будут прославлены Твои явления,

Слова Твои возвышенны,

Да будешь Ты сильна и могущественна в своем святилище.

Да защищаешь Ты Осириса и тех, кто обитает в царстве его;

Взгляни благосклонно на тех, кто произносит Твое имя.

Да будут совершаться священные приношения в Твою честь,

Госпожа небесной ладьи,

Богиня, чья корона отражает сияние неба.

Прими во владение святилище, воздвигнутое для Тебя.

 

Перет-херу Нечер (явление божества)

Вещание от имени божества (теофания), в этот момент может также проводиться дивинация, или произносится послание, полученное от призванного божества свыше.

 

Да не будешь ты знать усталости и изнеможения,

Да будешь ты жить в вечности и владычествовать над бесконечностью.

Да будешь ты наследником Безмолвного, как Гор на горизонте,

Ты – плод чрева моего, дитя, что поднимает голову, чтобы видеть славу Ра.

Да обретешь ты власть над хлебом и водой,

И власть над ветром,

Да обретешь ты власть над всеми вещами хорошими и чистыми,

Да обретешь ты власть над сердцем своим, своим истинным «я»,

В покое и постоянстве, да пребудет оно непоколебимым отныне и вовек.

 

Хеб (празднование)

Здесь может начинаться дополнительный праздник (соответствующий сезону) или иной ритуал, не связанный с начальным непосредственно. Может проводиться ритуал на исцеление, или молитва за умерших и т.п.

Имена просителей могут быть записаны на бумаге и положены на алтаре.

 

Темау (Закрытие церемонии)

Формальное закрытие церемонии, напоминает участникам о необходимости вернуться в профанный мир. В западной традиции в этот момент делается закрытие пространства (в перманентно освященном египетском храме этого делать не нужно).

После этого участники церемонии покидают храм.

 

Исида, произнеси тайное имя Ра, отца твоего,

Так чтобы путь священной барки никогда не прервался.

Пусть сила Хепри всегда поддерживает меня.

Создательница великого половодья,

Призови Нил из пещеры его,

Да обновится изобилие Двух Земель.

Госпожа всех живущих,

Защити и сохрани всех, кто славит Тебя.

 

 

Приложение
Фрагмент литургического гимна богине Исиде из ее храма на острове Филе. Перевод с древнеегипетского - В.Солкин, 2006 г.

 

О, Исида, Великая Матерь Бога, госпожа Филе,
Божественная жена, Супруга чтящая,
Мать Бога, Великая Супруга царская,
Украшение сокровенное, Госпожа красот дворца,
Владычица желанная полей зеленых,
Кормилица, красотой дворец наполняющая,
Аромат дворца, радости владычица,
Та, что в храме незримая шествует,
Слезами дождя поля зеленящая.
Госпожа, сладостная любовью небесной,
В Египте Нижнем и Верхнем царственная,
Богам великим приказ отдающая,
Та, чьими словами жива Вселенная,
Царица, словами хвалы преисполненная,
Госпожа красоты, пред ликом чьим мирра воскурена
От слезы ее вновь Нил разливается,
Что дает жизнь человеку и зелени.
Она, богов алтари наполняющая,
Та, что тексты хранит сокровенные,
Госпожа небес, земли, мира загробного,
Сотворившая их, задумав в сердце, в руках воплотив…
Божественная Душа в городе каждом,
Хранящая Хора, сына своего, Осириса, своего брата.
Хвалы тебе, Матерь Бога, небес владычица,
Та, что в мир нисходит, неся спасение,
Та чьим именем вовек живы святилища,
Та, что сердцу дает надежды сокровище…

 Перевод Ин-Тайэр

 

 

Случайные книги

по теме

Случайные переводы

по теме

Случайные статьи

по теме

оккультизм

Похожие переводы

  class="castalia castalia-beige"